01.01.2014 | 00.00
Общественные новости Северо-Запада

Персональные инструменты

Польский Петербург

Польский перестроечный самиздат вышел в репринте

Вы здесь: Главная / Польский Петербург / Новости / Польский перестроечный самиздат вышел в репринте

Польский перестроечный самиздат вышел в репринте

Автор: Татьяна Косинова Дата создания: 03.02.2014 — Последние изменение: 06.02.2014 Когита!ру
31 января 2014 состоялась презентация репринтного издания машинописного бюллетеня "L-/S-Polonus" ("Ленинградский / Санкт-Петербургский Полонус"), выходившего в Ленинграде - Санкт-Петербурге в 1991-1993 годах. Так в Петербурге начали праздновать 25-летие общества "Полония"...

Многие инициативы и объединения в период перестройки имели свой самиздат - периодические и непериодческие машинописные и ротапринтные издания. К примеру, общество "Мемориал" с июня 1989 выпускало непериодический "Вестник "Мемориала"" (вышло 5 номеров, с 1992 - в печатном варианте, в 1998 появился самиздатский "Информационный листок "Мемориала""). Но поляки первыми выпустили все пятнадцать номеров своего самиздатского бюллетеня в репринте. В минувшую пятницу в Генеральном консульстве Республики Польша состоялась его презентация.

Общество "Полония" возникло в Ленинграде в ноябре 1989 года. В этом году польская община города будет праздновать его 25-летие. На пике перестроечных преобразований осенью 1989 общество "Полония" объединило ленинградцев польского происхождения и любителей польской культуры. Многие из этих людей не имели никакого отношения к обществу польско-советской дружбы. Перестройка закономерно вызвала оживление и в жизни диаспор, имитационность и заангажированность всех прежних национальных и двусторонних структур стала очевидной и требовала перемен.

Идея репринтного переиздания "Полонуса" возникла в начале осени прошлого года. В Петербург приехала группа люблинских студентов-политологов на практику. Их задачей стал опрос петербургских поляков о польской идентичности и возрождении полонийного движения в Ленинграде. "На встречу со студентами я принёс комплект "Полонуса" - рассказал Когита!ру поэт и переводчик Анатолий Нехай. - Тогда и родилась идея его переиздать".

Анатолий Нехай стоял у истоков издания бюллетеня как один из редакторов-составителей и ведущих авторов с самого первого номера вместе с активистами и основателями самого культурно-просветительского общества "Полония" - Ядвигой Андерс, Сергеем Бернадским, Яном Штерном и Тересой Конопелько. Он стал составителем репринтного издания, написал вступительную статью, составил именной указатель всех авторов. Саму презентацию вёл и организовывал также сам Анатолий Петрович. 

Пятнадцать номеров бюллетеня воссозданы полностью. Многие материалы сопровождались фотографиями, некоторые тексты песен - нотами. Буква "L" (Ленинградский) перед словом "Polonus" с третьего номера сменилась на "S" - Санкт-Петербургский.

Острая потребность в собственном издании возникла к концу второго года существования "Полонии". Хотелось не только писать о насущном, делиться новостями, публиковать стихи и прозаические отрывки, но и писать по-польски. Не было машинок с польскими буквами, была проблема с ксероксом и порошком для него. Но "Полонусу" везло: с первого номера в январе 1991 года у издания был спонсор (представительство "Электрима" в Ленинграде - А.Видлак и С.Корсак), каждый номер удавалось издавать тиражом не менее 25-30 и больше экземпляров. "Помимо трудностей технических и финансовых была ещё одна, немного стыдная: очень мало еще из нас было людей, умеющих писать по-польски. Должны мы были сами себя вытягивать за волосы из болота, как барон Мюнхаузен... Ошибки, опечатки и множество руссицизмов в "Полонусе" были повсеместными" - пишет Анатолий Нехай во вступительной статье к репринту.

Авторами бюллетеня были ксёндз Эдмунд Каптуркевич, лингвист Раймунд Пиотровский, физик Владимир Одинец, теоретик судостроения Збигнев Шенинг, журналисты Сергей Бернадский и Павел Яблонский, известный исследователь судеб пропавших поляков Леон Пискорский, пионеры гражданского обучения польскому языку Тереса Коопелько, Ядвига Фролова, Веслава Савинова, создатель первого фольклорного ансамбля "Гаик" Наталья Шикер, аниматоры польской культуры Наталья Салнис и Сергей Новожилов и другие. Всего 61 автор. Среди них и польские поэты, литераторы и мыслители: кс. Ян Твардовски и Кароль Войтыла, Ян Лехонь, Юзеф Чапски, Мария Конопницкая... Некоторые, но совсем немногие тексты представлены на русском.     

Лишь 14 номеров бюллетеня увидели свет, последний вышел в октябре 1993 года. Вскоре в обществе произошёл раскол, его основатель и первый председатель, профессор Раймунд Пиотровский оставил свой пост... 15-й номер "S-Polonus'a" был составлен, но не вышел. В репринте он опубликован впервые по машинописи. 

Вечер презентации "Полонуса" стал вечером воспоминаний о первых годах "Полонии" - времени надежд, энтузиазма и оптимизма. "Тогда всё для нас было школой, всё было впервые" - сказал Анатолий Нехай.

Организатор преподавания польского языка для детей Ядвига Фролова говорила о том времени: "С 1989 до 1991 - были годы импровизаций". Начали собираться в цоколе помещения консульства на 5-й Советской. Обучение студентов на славянских отделениях филфаков имело богатую традицию, но как учить польскому детей, давно забыли. "Школы я просто боялась. Но уже в 1991 году начала преподавать в 10-м и 2-м классе школы №216 польский язык, сначала факультативно". Для №5 "Полонуса" (1991) Ядвига Фролова написала о первом праздновании Рождества и подготовке к нему в этой школе.

С живыми воспоминания о той эпохе выступили организатор первых художественных выставок в галерее "Форум" Николай Тёплый и музыковед Наталья Николаевна Салнис. Наталья Салнис связывает передачу большого Мраморного дворца на Миллионной улице Русскому музею ни с чем-нибудь, а с его освещением ксёндзом Эдмундом Каптуркевичем перед первым, после октября 1917 года, исполнением "Реквиема" Козловского. Мраморный дворец, в котором около двух лет жил (1797-1798) и умер последний польский король Станислав Август Понятовский, для поляков одна из основных достопримечательностей в Петербурге. А костёл святой Екатерины на Невском тоже удалось вернуть католической общине молитвами и ритуальными исполнениями музыки польских композиторов, считает Наталья Николаевна. Наталья Салнис вспомнила как о чуде эпизод с выступлением польского хора на ступенях костёла во время краткого визита Леха Валенсы в наш город в 1991 году (за два часа он посетил мемориальный комплекс на площади Победы и костёл св. Екатерины на Невском). "Бог помогал" - часто звучало на вечере.

Сергей Новожилов вспоминал постоянного автора "Полонуса" Яна Штерна и читал его стихи. Ян Штерн вскоре уехал в Польшу, но без его "датских" стихов не обходились тогда никакие торжества в "Полонии". Для бюллетеня сам актёр написал о поездке в Белосток на первый конкурс чтецов польской поэзии в декабре 1992 года. "Мы были неофитами, тогда как в Литве, Украине и Белоруссии польский язык учили с детства, побеждать мы стали не сразу". Тогда на конкурсе петербургскую "Полонию" представлял Женя Концевой.

Ядвига Шиманьска, старейший член общества "Полония", рассказала, как она познакомилась в 1989 году с Сергеем Бернадским, как первые двенадцать человек, решивших создать независимое польское общество, не смогли найти себе пристанища ни в Доме дружбы на Фонтанке, ни в костёле. Их приютило консульство. Первый раз все собрались тут 8 марта 1990 года, с тех пор и повелось. Сама пани Ядвига занималась катехизацией взрослых, а потом и детей: многие в то время задумались о принятии католичества - религии своих предков... 

"Кто у нас молодой? Молодой - Чеслав Бласик" - сказал Анатолий Нехай и пригласил сегодняшнего председателя общества "Полония". Господин Бласик пожалел, что при многочисленных переездах избавились от многих вещей, которые сегодня были бы раритетами, от первой пишущей машинки - она стала бы уже экспонатом музея "Полонии". Он поблагодарил за саму идею издания репринта: "Деньги можно найти, а идею - не всегда. Каждая история, описанная в "Полонусе" и прозвучавшая сегодня, имеет яркую эмоцию. Это нельзя повторить, это нужно было пережить". Репринт "Полонуса", по мнению г-на Бласика, - гарантия того, что память об одном из первых польских обществ новой России сохранится.

Почти каждый из выступавших жалел, что в зале нет Тересы Конопелько, бывшей в те годы мотором многих польских инициатив в северной столице (см. интервью с Тересой Конопелько на Когита!ру). 

"Это издание - задание на будущее, великая надежда и большая работа" - сказал в заключение вечера генеральный консул Польши в Петербурге Пётр Марциняк.  

Тираж репринта невелик - 150 экземпляров, - сам он тоже сразу же обречён стать библиографической редкостью. Но теперь весь корпус текстов и материалов оцифрован, значит, можно издать дополнительный тираж, выпустить диск, выложить "Полонус", ставший документом эпохи, в интернете и, тем самым, сделать доступным для исследователей.

Фотографии Татьяны Косиновой 

Выступает Николай Тёплый

Анатолий Нехай

Ядвига Фролова показывает свои первые пособия

Музыковед Наталья Салнис

Ядвига Шиманьска

Чеслав Бласик

Пётр Марциняк, Генеральный консул Республики Польша в Санкт-Петербурге

Санкт-Петербург, 31 января 2014 года