01.01.2014 | 00.00
Общественные новости Северо-Запада

Персональные инструменты

Польский Петербург

Пограничье как духовный опыт

Вы здесь: Главная / Польский Петербург / Наука / Пограничье как духовный опыт

Пограничье как духовный опыт

Автор: Когита!ру — Дата создания: 25.06.2016 — Последние изменение: 25.06.2016 Когита!ру
Опубликованы материалы международной научной конференции "Пограничье как духовный опыт: Чеслав Милош — Иосиф Бродский — Томас Венцлова".

Конференция состоялась на Малой сцене Александринского театра в Петербурге 1718 октября 2015. Издательство Ивана Лимбаха   соорганизатор конференции   выпустило небольшим тиражом сборник материалов.

Камерная по формату (камерная сцена театра, небольшой состав участников) и интонации конференция впервые собрала исследователей и переводчиков "триумвирата поэтов" из России, Литвы и Польши. Идея объединить Милоша, Бродского и Венцлову кажется органичной для Польши и Литвы, и новой для России. Три великих поэта не только дружили и постоянно взаимодействовали (например, написав совместное обращение после событий в Вильнюсе 13 января 1991 года), но и после смерти двух нобелиатов их объединяют в студенческих курсах, антологиях и монографиях.

Петербургское издательство Ивана Лимбаха методично переводит Чеслова Милоша и Томаса Венцлову. На конференции редактор издательства Игорь Булатовский представил сборник прозы и публицистики Венцловы "Пограничье". В сборнике материалов конференции опубликована статья Игоря Булатовского об этой книге.

Польшу на конференции представляли Кшиштоф Чижевский (с докладом "Линия возвращения: О практике пограничья в диалоге с Чеславом Милошем"), Агнешка Косинская (сообщение "Мастера и ученик, или О тех границах, которые Чеславу Милошу приходилось преодолевать в своей жизни и творчестве") и  Барбара Грушка-Зых (Чеслав Милош: Личная география «моего поэта»). Их тексты в переводе на русский также вошли в сборник.

Единственный литовский исследователь Миндаугас Кветкаускас выступил с докладом "Без раздела: Диалог Чеслава Милоша и Tомаса Венцловы о Вильнюсе".

Переводчик Никита Кузнецов рассказал об опыт перевода «Азбуки» Чеслава Милоша. Денис Ахапкин сделал единственный доклад о Бродском: "В кругу другого языка: Об одном эпизоде из переписки Иосифа Бродского и Чеслава Милоша".

Кроме того на конференции представили литовский документальный фильм о Чеславе Милоше и книгу «Иосиф Бродский и Литва», о ней и своих литовских друзьях рассказал Михаил Мильчик, при участии которого книга увидела свет.

Томас Венцлова на конференцию не приехал и участвовал в её открытии по скайпу. Сборник материалов конференции открывает полный текст его выступления.

Сборник издан тиражом 250 экземпляров (тираж распространялся на 2-й конференции, посвященной трём поэтам, о которой для нашего портала написала Вероника Папуш).

Полный текст сборника доступен на сайте Польского института в Петербурге.  

Три друга – три культуры